Auftragsbedingungen
Wie übersetzen durchschnittlich 4 bis 5 Normseiten mit jeweils 1.500 Anschlägen eines Standardtextes pro Werktag (ein Übersetzer). Für Eilaufträge gilt ein Eilzuschlag von 30 bis 100 %; die Höhe des Eilzuschlags richtet sich nach dem Umfang, dem Schwierigkeitsgrad und der Lieferfrist des zu übersetzenden Textes.
Der Auftraggeber stellt dem Übersetzer Glossare und sonstige Terminologie zur Verfügung solange sie für den zu übersetzenden Text relevant sind. Das ist notwendig, um terminologische Präzision und Kontinuität bei der Verwendung der Fachtermini zu gewährleisten. Mit anderen Worten, bei einer Übersetzung ist es dringend erforderlich, dass ein und dieselben Verfahren, Begriffe oder Objekte, die bereits einmal in die gewünschte Zielsprache übersetzt wurden, bei jeder nächsten Übersetzung genau wie beim ersten Mal bezeichnet werden. Das ist eine der qualitätssichernden Maßnahmen der ISO 9:1995 (E) wie auch eine unabdingbare Voraussetzung für qualitativ hochwertige Übersetzungen.
Die Abrechnung von Übersetzungen erfolgt in Normseiten bzw. in Normzeilen. eine Normzeile hat 50 Anschläge mit Leerzeichen. Eine Normseite zählt 30 Zeilen, somit hat eine Normseite 1.500 Anschläge mit Leerzeichen.
Die Auftragsbedingungen für jede Übersetzung können je nach Schwierigkeitsgrad, terminologischer Intensität und Lieferfrist unterschiedlich sein. Aus diesem Grund wird der Auftragswert für jede Übersetzung separat berechnet. Für ein individuelles Angebot rufen Sie uns an; einen Auftag erteilen Sie uns über unser Auftragsformular.



