Nataliya Yena
+49 151 235 33 500
+380 66 444 7880
Skype: yenaberlin
contact@yena.de

Arten des Dolmetschens

→ Simultandolmetschen

→ Konsekutivdolmetschen

→ Flüsterdolmetschen

→ Verhandlungsdolmetschen

→ Begleitdolmetschen

→ Dolmetschen auf Messen


Simultandolmetschen

ist eine Art des Konferenzdolmetschens. Die Dolmetscher sitzen in einer schalldichten Kabine und übertragen den vom Redner gesprochenen Text zeitgleich (simultan) in die jeweiligen Zielsprachen. Sie wechseln sich alle 20 bis 30 Minuten ab. Das häufige Abwechseln ist deshalb erforderlich, weil das Simultandolmetschen eine besonders anspruchsvolle Tätigkeit ist, die stete Konzentration bei gleichzeitiger Inanspruchnahme des Hörkanals, der semantisch-linguistischen Analyse und der Wiedergabe des Inhalts des Redeflusses verlangt. Die unablässige Konzentration bei gleichzeitiger Inanspruchnahme der genannten Kanäle ist nur für eine begrenzte Zeit möglich.


Konsekutivdolmetschen

ist ebenfalls eine Art des Konferenzdolmetschens. Deim Konsekutivdolmetschen erfolgt die Übertragung zeitversetzt nach dem Vortrag in der Ausgangssprache. Konsekutivdolmetschen braucht keine Konferenztechnik, verlängert jedoch die Dauer der Veranstaltung auf etwa das Doppelte. Der Dolmetscher sitzt oder steht neben dem Redner. Während das Simultandolmetschen stets ein Team von mindestens zwei Dolmetschern verlangt, kann das Konsekutivdolmetschen (bei manchen Einsätzen) mit nur einem Dolmetscher stattfinden.


Flüsterdolmetschen

Beim Flüsterdolmetschen arbeitet der Dolmetscher mit einer Personenführungsanlage (PFA). Die PFA ist eine vereinfachte Form der Konferenztechnik, die beim Simultandolmetschen eingesetzt wird. Anstelle der Kabine hat der Dolmetscher lediglich ein Mikrofon, die Teilnehmer tragen Kopfhörer und können sich während der Verdolmetschung frei bewegen. Dank der Mobilität der PFA ist sie für Veranstaltungen geeignet, die im Stehen stattfinden, z. B. Führungen und Werksbesichtigungen.

Flüsterdolmetschen ist eine Unterart des Simultandolmetschens, weswegen vor allem bei längeren Einsätzen zwei Dolmetscher erforderlich sind. Im Unterschied zum Simultandolmetschen ist dabei nur eine Zielsprache möglich, da keine Schallisolierung gegeben ist und der Redner und der Dolmetscher gleichzeitig sprechen. Die Größe und Akustik des Raums spielen dabei eine Rolle. Wir beraten Sie gern im Einzelfall.


Verhandlungsdolmetschen

Beim Verhandlungsdolmetschen werden kürzere Redeabschnitte zeitversetzt und abschnittsweise in eine andere Sprache für eine begrenzte Teilnehmerzahl übertragen. Es wird in der Regel konsekutiv gedolmetscht.


Begleitdolmetschen

Diese Art der Verdolmetschung findet auf Reisen statt, z. B. bei Anbahnung neuer Geschäftskontakte im Ausland, bei Road Shows oder auf Studienreisen.


Dolmetschen auf Messen

Dolmetschen auf Messen wird in der Regel bei Pressekonferenzen, Produktvorstellungen, Incentives und am Stand erforderlich. Hierbei wird entweder simultan oder konsekutiv gedolmetscht.